第四部分 定义
一、 本合同中没有单另定义条款
二、 其他注意事项
1、 Construction
(1) 如果作为标题,出现在定义部分,其含义是什么。
a. 先让学生自己说出这个词的意思,看是否能说对。说不对的,进入 (b) 。
b. 应当为 “ 解释,释义 ” 的意思。在这里跟 “ 结构 ” 无关。
(2) 一定要根据上下文确定词的含义,根据你的现有知识,感觉有任何不脱的,一定要查词典,多方对比考虑后再翻译;查完词典仍然拿不准的,在译文中标出,便于阅稿人阅读。切不可望文生义,想当然。
2、 As amended 用在法律名称后面时的翻译。
例如: “Code” means the Internal Revenue Code of 1986, as amended .
有人译为: “ 法典 ” 是指 1986 年《国内税收法典》 及修订本 。